Posts tagged: vampires
Happy Year of the Snake and Happy Women In Horror Month! Amanda Donohoe from Ken Russell’s Lair of the White Worm.
Ming Doyle’s cover for Adventure Time #14 via Comics Alliance.

Science Fiction Editor James has mixed feelings about Jasper Kent’s Twelve:
Napoleon’s invasion of Russia was a gruesome historical tragedy; or, a colossal act of hubris that cost the lives of 400 000 soldiers. Sounds like the perfect milieu for a vampire feeding frenzy! Jasper Kent’s Twelve is an odd mix of historical novel, horror, and, of all things, a somewhat too close examination of torture.
Painting: “Napoleon On His Retreat” by Jean Louis Ernest Meissonier

Comics Editor Carol writes about the Yellow Peril vampire, Fire Fang, as part of her contribution to the Mysterious Order of the Skeleton Suit’s Secret Santa Exchange:
Fire Fang is the total yellow peril package. He has the long nails, the Ming the Merciless collar, and if he were in color, he would be, as Jules Feiffer says, “the color of ripe lemons.”* Lemon yellow or no, he continues the tradition of villains such as Fu Manchu or Li H’sen Chang from the Doctor Who episode, “The Talons of Weng Chiang.” Mostly, Fire Fang is not so much a Chinese vampire as a Chinese vampire played by Christopher Lee. It’s not a stretch for Lee since he has played Fu Manchu.
Secret Santa gift from M.O.S.S. Agent David Foster (aka, Permission to Kill). Carol will be writing about it for The Mysterious Order of the Skeleton Suit.
Due to a personal emergency, Romance Editor Chris Szego won’t be able to post a new article this week. Enjoy her piece on Twilight, originally published in 2009.
I’ve put it off long enough. Thought, ‘We can get into that later’, and ‘I should wait till the fuss dies down a little’. But truth is, we’re overdue. It’s time we talked.
About Twilight
(Don’t groan. At least, not till we’re done).
The mirror test complete, Gary and Elaine faced the terrifying fact that they were growing vampire berries.
This makes James laugh.

This week at the Gutter, Carol writes about some Summer Fun Time Reading:
It’s summer time and instead of beer bottles exploding out of coolers in a shower of refreshing ice, bikini-clad hotties and fireworks as we know it should be, everything is wilting and perhaps even melting. As far as I can tell there are only two possible explanations—Hot Lava Monsters have readjusted the earth’s thermostat to facilitate their impending conquest or Heat Miser has finally won his eternal struggle with Cold Miser.
Either way, huddle close to your window air conditioner or three-speed fan, don your coolest slip like Maggie the Cat and enjoy these seven summer reads.
These new DC titles are pretty exciting. Nice to see horror and the dark side represented. I didn’t realize nipplessness was a sign of vampirism, though. Click through Swamp Thing to see. (via @robcomet1)
Ever hear the story of the copyright battle that nearly resulted in the 1922 Nosferatu being lost forever?
In 1922, Bram Stoker’s widow Florence learned of a German film adaptation of Dracula. The filmmakers, who had not purchased the legal rights to the story, had attempted (badly) to disguise their theft, titling the film Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (Nosferatu: A Symphony of Horror) and renaming the characters. Dracula, played by Max Schreck, became Count Orlock; Jonathan Harker and Mina became Thomas Hutter and his wife, Ellen; Renfield became Knock; Prof. Van Helsing became Prof. Bulwer. The story, though much is condensed, is essentially the same as that of Bram Stoker’s Dracula.
Stoker’s living, however meager it was, depended on the sale of various foreign rights to Dracula, her husband’s only true success. She appealed to the British Incorporated Society of Authors for help fight for the producers of Nosferatu, Prana-Film, for her rights to the Dracula story. She sued and won, but the legal fees were high and Prana-Film already bankrupt. Stoker, whose rights to Dracula were her only means of support, sought to have all copies of the film destroyed, and in July 1925 the court finally agreed to this penalty.
But Nosferatu had already been distributed around the world, and international copyright law was sometimes a tricky thing. No matter how hard Florence Stoker tried, she could not manage to destroy all copies of Nosferatu in existence. Eventually, several copies (some heavily edited) found their way to the United States for public showing, despite Stoker’s protests.
Along with the American stage version, which starred the iconic Dracula Bela Lugosi, Nosferatu provided much inspiration for the 1931 film version of Dracula. This time the studio paid Florence Stoker for film rights, despite the fact that Dracula was public domain in the United States. Bela Lugosi, before he was cast in the film’s title role, helped the studio negotiate with Stoker.